这个最重要的新年节日日本会怎样过?
挂门松,在大门上挂一小撮松枝寓意请年神(在日本教中,叫“岁德神”)过时稍作停留,送上祝福。严格意义上来说,门松应该是用三根柱子架起松枝,并绑以特制的稻草绳。但如今简化了这些繁文缛节,不少家庭就从前几天购置的圣诞树上折下一枝,意思了事。
过年时,日本人必在家中“镜饼”,祭祀年神。铜镜为古时日本人的三大贵活用品之一,故效仿铜镜形状将碾碎的稻米揉成团子作为祀品,并称为“镜饼”。“镜饼”一般上下两个相叠,在客厅正中。且一定要在12月28日。
祈求寿命如面条般又细又长,是一种在大晦日享用的事物。调料中的葱取劳疲累的谐音,也可是祈求之意,也包含祛除带来洁净的神职「祢宜(ねぎ)」的名字,蕴含着慰劳一年的辛劳,祈求新一年的幸福之意。
给年神的料理。为了让灶神歇息,一般以提前准备的食物为中心,蕴含祝愿家族繁荣之意的吉利食物比较多,为了让喜悦增加而装在多层的盒子中。年菜一般于迎接年神的大晦日。然后在一年初始的元旦全家人一起分享这“来自神的残羹”。
日本人认为在新年伊始参拜神圣,新一年的幸福也会增加。迎来元旦,穿上年末新裁剪的和服,全家人一起去朝拜已成为一种习惯。另外,初拜并没有一个特定的期限,元旦3天假日以外的1月份的日子也可当作初拜。
作为日本的春晚,「紅白歌合戦」对于日本人来说也是跨年夜不可错过的一道“豪华盛宴”。
「紅白歌合戦」由日本放送协会(NHK)每年举办一次,是一场代表日本最高水准的歌唱晚会。 参赛者都是从当年日本歌坛中选拔出来的最有实力、人气旺、人品好并受到广大歌迷喜爱的歌手。按照性别将歌手分为两队,其中女歌手组成红队,男歌手组成白队。两组交替进行歌曲表演,最后由审查员与日本全国的观众投票决定胜负。
过去为了在年始交换祝福,会拜访对方祝贺新年,渐渐地,无法亲自前往的人改为寄送信件,发展为如今送出年贺状的习惯。每逢过年,日本最忙的人就是邮递员了。日本邮局,12月28日之前寄出的年贺状必须在元旦上午送达。
日本称压岁钱为“御年玉”,家长不仅要给自己的子女,亲戚的孩子也要给,和中国的传统差不多。但日本家长更尊重孩子的所有权,鲜少有代为保管或的,给了就是给了,任孩子自己支配。